utorok, januára 01, 2008

Blížny a brat

Paul de Witt

Výraz blížny, ktorý sa objavuje v prekladoch kresťanskej Biblie, je výrazom uvádzaným v Strong’s Bible Concordance pod číslom #7453, hebrejský výraz Reya' (Reja), znamenajúci „Spoločník, (viac-menej) brat, priateľ, sused (blížny).“ Strong’s však ďalej odkazuje na primárny slovný koreň, #7462 – hebrejský výraz Ra'ah.
Výraz Ra'ah je prekladaný nasledovne: primárny slovný koreň, starať sa o stádo, tzn. pásť ho; pásť (doslovne alebo obrazne); všeobecne, Vládnuť, spájať sa (ako priateľ).
Ďalším hebrejským výrazom aplikovateľným k odvodeniu výrazu blížny výraz v Strong’s Concordance #7934 (šoken). Prekladá sa jako obyvateľ, spoluobčan, obyvateľ, sused, blízko.
Napriek týmto hebrejským slovným koreňom, ktorých význam sa sústreďuje na rasových príbuzných, Strong’s typicky prekladá výraz blížny v jeho zvyčajnom, bežnom používaní, než v doslovnom pôvodnom hebrejskom význame. Takýto preklad je dnes podobne vnímaný medzi naším ľudom, ktorý ho používa viac v kontexte bežného používania, než v jeho pôvodnom, správnom význame.
Blížny je predovšetkým príbuzný z vlastného kmeňa či rasy, a tento výraz sa nedá jednoducho použiť na označenie niekoho, kto žije v bezprostrednej zemepisnej blízkosti; či aplikovať na osobu hocakého rasového pôvodu, ktorý náhodou býva neďaleko, ale ktorý sa nedá správne identifikovať aako Reya či Ra'ah.
Je zaujímavé, že anglický výraz neighbour (podľa Webster’s 1828 Wordbook), je odvodený zo saského slova ‘nehgebur’, “nigh boor”- ktorého doslovný význam znamená “boor” (krajan) žijúci “nigh” (blízko).
Nigh má niekoľko významov, ktoré posilňujú rasovú povahu slova spojeného s výrazom Boor, napríklad:

1. Blízky – nie ďaleký alebo osamotený v mieste či čase (dobe).
2. Tesne spojená krvou, jako blízky príbuzný.
3. Tesné spojenectvo. Daný príklad: ‘Ale teraz, hoci ste kedysi boli ďalekí, v Kristovi Ježišovi stali ste sa blízkymi krvou Kristovou. .’ (Efezanom 2: 13)

Tu musím poukázať na to, že puto, ktoré Kristus mal – a stále má – s Izraelom, je puto s Izraelom. ‘Príbuzný-Vykupiteľ.’ „náš Vykupiteľ: Jeho meno je Hospodin mocností, Svätý Izraela.” (Izaiáš47: 4)
Hebrejský výraz pre výraz Vykupiteľ , “ga'al”, #1350 v Strong’s Concordance taktiež zahŕňa toto rodinné, príbuzenské puto v tom, ako sa tento výraz definuje: “primárny slovný koreň: ‘vykúpiť’ (podľa orientálneho zákona príbuzenstva), tj. blízky príbuzný (a jako taký, vykúpiť späť príbuzného majetok, oženiť sa s jeho vdovou atď.), pomstiteľ, kúpa, výkupné, pomsiteľ.”
Celkom jasne sa všetky definície výrazu “ga'al” dajú aplikovať na Ježiša jako Vykupiteľa svojho príbuzenstva v Izraeli.
Výraz Boor je prevzatý zo saského výrazu ‘gebur’, v zmysle krajan, poľnohospodár, v dánskom jazyku má výraz ‘boer’ význam vidiečan, farmár, v nemčine ‘bauer’, majúc význam vidiečan a staviteľ.
Môžeme teda dôjsť k záveru, že ‘blížny je primárne príbuzný a podobný bratovi – niekto, kto je ochotný postarať sa o potreby človeka, ako by sa od príbuzného patrilo. Činiac ‘blížneho skutok znamená správať sa k príbuznému tak, jako to od nás očakáva Pán.
Pridávajúc ďalší dôkaz o tom, kto by mal byť považovaný za blížneho v pravom slova zmysle slova, Ježiš povedal: „Odpovedal mu: Milovať budeš Pána, svojho Boha, celým srdcom, celou dušou a celou mysľou. To je veľké a prvé prikázanie. A druhé je mu podobné: Milovať budeš blížneho ako seba samého. Na týchto dvoch prikázaniach sa zakladá celý zákon aj proroci.” (Mat.22: 37-40)
Podľa Vine's Comp. Expos. Dictionary, toto Ježišovo prikázanie, cituje a rozvíja Božie slová nachádzajúce sa v Levitikus 19:18, kde základná téma je definovaná použitím hebrejského výrazu pre „blížneho“ (suseda), výrazom „reya“ (reja), spoločník , (viac-menej blízky), brat – pretože tuná sa slová „príslušníci nášho ľudu“ týkajú výlučne izraelských príbuzných:
„Nepomsti sa a neprechovávaj hnev voči príslušníkom nášho ľudu, ale miluj blížneho ako seba samého; ja som Hospodin.”
Tento vzťah medzi susedom (blížnym) a izraelským príbuzným je taktiež rozoberaný v Skutkoch 7:26-27:
„Potom nasledujúceho dňa sa im ukázal, keď sa vadili, a hnal ich k pokoju a povedal: Mužovia, bratia ste, prečo si navzájom krivdíte? Ale ten, ktorý krivdil blížnemu, odsotil ho a povedal: Kto teba ustanovil za knieža alebo za sudcu nad nami?” Tu si opäť povšimnite príbuzenský vzťah v spojení s výrazom bratia, ako blížni.
Teda, nasledujúc Jeho vyhlásenie: “…Milovať budeš blížneho svojho ako seba samého...…” človek nasleduje nebeského Otca ako i vlastného otca i matku. Je teda zjavné, že človek by mal milovať svojho blížneho jako seba samého? Ako človek sám seba miluje? Ako brata, samozrejme. “Bratia’ je výraz často používaný symoblicky pre tých, ktorí nasledujú a počúvajú Božie Slovo a Zákony. Ako však poznamenáva apoštol Pavol, nie všetci bratia poslúchajú Božie Zákony:
“Písal som vám v liste, aby ste sa nemiešali so smilníkmi, ale nie vôbec so smilníkmi tohoto sveta alebo s lakomcami a s dráčmi alebo s modlármi, pretože by ste museli vyjsť zo sveta. Ale teraz som vám písal nemiešať sa, keby sa niekto menoval bratom a bol smilník alebo lakomec alebo modlár alebo nadávač alebo opilec alebo dráč, s takým ani nejesť.” (1. KorinťanomCor.5: 9-11)
Strong’s Concordance prekladá výraz ‘brat’ z hebrejského výrazu ‘Ach’, No. #251 v Strong’s Concordance. Jeho význam je brat (používaný v najširšom zmysle doslovného vzťahu a metaforicky, vzťah alebo podobnosť) ďalší, brat, príbuzenstvo, podobný, iný.
Podobne z gréckeho výrazu ‘Adelphos’ taktiež vnímame vzťah s výrazom blížny. Je to výraz #80 v Strong's Greek Concordance a znamená: brat (doslovne alebo obrazne), blízky alebo vzdialený. Z týchto definícií môžeme určiť, že ‘brat’ nie je jednoducho iba niekto pochádzajúci z tých istých rodičov ako niekto iný, alebo niekto v spojení s inou osobou, je to stále príbuzný. No mohol by porušovať zákon a stále byť Izraelita, pretože iba národu Izraela na hore Sinaj, boli dané Božie prikázania, nariadenia, rituály a zákony (preto iba Izrael bude súdený podľa Zákona). Cudzinci sa nemohli stať bratmi Izraelitov!
Celému stvoreniu boli dané Božie prírodné zákony, ako zákon gravitácie a podobne, čo ale neznamená, že máme podobne slúžiť celému stvoreniu so Zákonmi, Prikázaniami, Predpismi a Rituálmi, ktoré boli dané Izraelu, ako sv. František z Assisi, ktorý kázal evenjelium vtákom a podobne.
Webster’s o výraze brat uvádza: „V Písme sa výraz brat aplikuje na pokrvného príbuzného vzdialenejšieho než je syn rovnakých rodičov, v prípade Abraháma a Lóta, Jakoba a Lábana.“ Vidíme teda, že biblické použitie výrazu brat sa nevzťahuje iba na kongregáciu, ale na kohokoľvek rovnakého genetického pôvodu, bez ohľadu na jeho zákonnosť či prestupovanie zákona.
Aj keď sám Kristus označoval za svojich bratov iba tých Izraelitov, ktorí nasledovali Zákon (pozri Matúš 12:49-50 a Marek 3:33-35), stále bol príbuzným vykupiteľom celého Izraela, a iba Izraela, inak by Biblia odkazovala ako na príbuzných i na „iných“. Títo ale príbuzní nie sú.
Odteraz a navždy by si mali Izraeliti dávať pozor na to, ako používajú výraz blížny a taktiež, koho za svojich blížnych akceptujú. Pokiaľ je to možné, blížni človeka by nemali byť iba Izraeliti, ale taktiež tí, ktorí dodržiavajú Zákon, čo je v modernom prostredí najobtiažnejšia úloha a väčší dôvod mať účasť na Ekklesii medzi bratmi.
Samotná Ekklesia je výraz z gréčtiny, jeho definícia nie je pôvodom izraelská. Jeho skutočný význam znamená “povolaní”, no dnes sa väčšinou stotožňuje skôr s Cirkvou, zhromaždením ľudu, nie s nutnou podmienkou byť božsky povolaní.
Ďalším výrazom je tu nepoužité grécke slovo sunago, znamenajúce „viesť spolu, zhromažďovať“, z ktorého je odvodené známejšie grécke slovo „synagoge“, v zmysle „zhromaždisko osôb, zvlášť židovská synagóga (miesto stretnutia); v analógii kresťanská cirekv, zhromaždenie, kongregácia. Rovnako sa s týmto zhromaždením ľudu nedá spájať ani výraz „kyriakos“, pretože ten jednoducho definuje budovu.
Presnejší výraz na označenie takejto skupiny či zhromaždenia ľudu by bolo susedstvo (okolie)! Jeho jediné biblické pooužitie sa nachádza iba v Skutkoch 28:7, kde Pavol po stroskotaní pristáva na mieste, definovanom ako okolie najpoprednejšieho človeka ostrova. Ak zvážime, že Pavlova misia bola božsky posvätená ako misia pre národy, ktoré boli v skutočnosti Izraelitmi, Pavlove ďalšie činy – vyliečenie otca predstaviteľa ostrova a ďalších ostrovanov, potvrdzujú Pavlov mandát, byť zaslaný iba k tým, ktorí boli príbuzní
Čo dáva mandátu „buďte oddelení (svätí)“ úplne nový význam.

Žiadne komentáre: